| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
ElHijodeHurín Orco de Moria


Registrado: 26 Abr 2007 Mensajes: 181 Ubicación / Smial: La Tierra Media, como todos los demás.
|
Publicado: 25-05-2007 20:15 Asunto: Sobre los caracteres de las portadas. |
|
|
Vieron que en la portada de ESDLA de Minotauro edición de bolsillo, en los bordes aparecen caracteres elficos?
Mi pregunta es, ¿son simples caracteres puestos al azar o realmente forman alguna frase?
Alguien que sepa Elfico, ¿que dice ahí? _________________ Lo importante no és el tiempo en que vivimos, sino lo que hacemos con el tiempo que nos han dado. |
|
| Volver arriba |
|
 |
Curufinwë Señor de los Noldor


Registrado: 13 Nov 2002 Mensajes: 605 Ubicación / Smial: Formenos, Máre Vilyar
|
Publicado: 25-05-2007 21:28 Asunto: |
|
|
Yo creo recordar que son runas de algún tipo, en Sindarin o algo de eso (sí, re específico estoy hoy). También recuerdo que tenían un significado, eran una frase, pero tampoco me acuerdo cuál (como ya se veía venir ) |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Dralnu Elfo Noldor


Registrado: 19 Feb 2006 Mensajes: 781 Ubicación / Smial: Ahi, justo ahi en el rinconcito
|
Publicado: 26-05-2007 02:18 Asunto: |
|
|
Creo que es Quenya y lo que dicen es el nombre del libro o libros.
Lo que no recuerdo bien (y la verdad es que ya me olvide como traducirlo) es si dice solo el nombre o tambien trae una pequeña aclaracion. _________________
  |
|
| Volver arriba |
|
 |
count grishnack Uruk-Hai


Registrado: 10 Feb 2003 Mensajes: 369 Ubicación / Smial: En una piña debajo del mar
|
Publicado: 27-05-2007 01:26 Asunto: |
|
|
Hace un tiempo me había tomado el trabajo de fijarme qué decía en cada libro. Lo perdí, obviamente. Así que lo hago de nuevo.
Si te referís a lo que está sobre los bordes dorados de las tapas, con tener los Apéndices sobre escritura, donde se explica sobre las runas estas (Anghertas) y un rato libre, se lee, notando que no se le ha prestado demasiada atención al prepararlos:
En "El señor de los anillos" en un tomo solo, partiendo de los 4 puntos en vertical:
"The Lord of the Rings translated from the Red Book" y así ad infinitum hasta llenar la banda dorada.
En "Ell silmarillion" de bolsillo, lo mismo que en "El señor de los anillos" de un solo tomo.
En "La comunidad del anillo" de bolsillo:
"Balin s?n ov Fundin lord ov Moria", sin separaciones entre palabras, a diferencia del de "ESDLA", y repetido para llenar la banda dorada.
Y así por el estilo...
En las portadas interiores de los libros, en Tengwar, está escrito lo siguiente.
(me hice una tablita de equivalencias con lo que explica en los Apéndices, pero faltan algunas y el dibujo de las letras es complicado de entender por lo apretado y los rulos y líneas pegadas)
En "El señor de los anillos", tomo único (tengo en edición de tapas blandas "La comunidad del anillo" y no tiene portada interna...):
Primero fui buscando las equivalencias de cada signo.
Para la primera línea:
M(¿V?)W I/E S T MAR ¿CH? B I J SH U/O N RR U/O N A L D RR OO/UU E/I L T U/O L K I/E I/E N : SH I/E RR I/E N I/E Z I/E S I/E T F R U/O F
Para la segunda línea:
D SH I S ¿T? U/O RR I V W U R V R E/I ¿NG? ¿DH? E/I ¿DH? R E/I T U/O R N DD K I ¿NG? A Z S I I N B E/I DH SH U/O BB E R
Lo único que saqué de la primera línea es que dice "John Ronald Reuel Tolkien". Lo del principio podría ser "virst march bi", no tiene sentido. A lo mejor es "First part by", pero no tiene demasiado sentido. Tampoco me parece lógico que aclarara una fecha, si fuera "march" (marzo).
Y la segunda línea podría decir, con muchísimas ganas, "This story ov ¿war? of ¿ring? return ¿king?" y vaya uno a saber qué más.
Al respecto, en los Apéndices:
| Tolkien escribió: | | Por supuesto, no había "modo" que representara el inglés. A partir del sistema Feanoriano podría inventarse uno fonéticamente adecuado. La breve inscripción de la portada no es un verdadero ejemplo. Muestra sobre todo lo que podría haber conseguido un hombre de Gondor que vacilara entre los valores de las letras para él familiares y la tradicional escritura del inglés. Es posible observar que se emplea aquí un punto (una de cuyas funciones era representar las vocales débiles oscurecidas) para la representación de and [y] no enfatizada, pero se utiliza también en here [aquí] para representar la e final muda; the [el], of [de] y the [los] se expresan mediante abreviaturas (dh extendida, v extendida y, la última, mediante un trazo colocado por debajo). |
Ahí me quedé. Duda. ¿Era esa, al menos, la frase sobre la que preguntabas?, porque en las portadas de "El silmarillion" y los demás libros hay otros textos diferentes. _________________ «Hasta mi libro de cabecera [Cómo ser nihilista] me fallaba; no había leído ni veinte páginas, y ya se me había infiltrado una esperanza...».
En Rompecabezas, de Max Cachimba y Pablo de Santis.
«Si por el lechón fuera, se autocomería con chimichurri Worcestershire». |
|
| Volver arriba |
|
 |
ElHijodeHurín Orco de Moria


Registrado: 26 Abr 2007 Mensajes: 181 Ubicación / Smial: La Tierra Media, como todos los demás.
|
Publicado: 28-05-2007 13:32 Asunto: |
|
|
| count grishnack escribió: | | Si te referís a lo que está sobre los bordes dorados de las tapas, con tener los Apéndices sobre escritura, donde se explica sobre las runas estas (Anghertas) y un rato libre, se lee, notando que no se le ha prestado demasiada atención al prepararlos: |
Si, efectivamente a esos me refería. Gracias por tu respuesta, y cuando tenga los Apendices voy a tratar de traducirlos. _________________ Lo importante no és el tiempo en que vivimos, sino lo que hacemos con el tiempo que nos han dado. |
|
| Volver arriba |
|
 |
aisler Trasgo


Registrado: 17 Ago 2007 Mensajes: 26 Ubicación / Smial: la plata
|
Publicado: 17-08-2007 18:27 Asunto: |
|
|
bueno el lenguaje que se escribe en la portada del libro son runas del alfabeto nordico o tambiense les dice runanas enanas y la traduccin no la e echo pero crteo que esta en ot idioma no en ingles ni en frances
bueno no me acuerdo mas |
|
| Volver arriba |
|
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 24-08-2007 21:21 Asunto: |
|
|
Bueno sí y no, aisler, creo que lo más cercano fue lo que dijo count grishnack que demostró un gran trabajo, voy a ver si puedo echar más luz al tema.
En efecto, las runas remiten a las runas nórdicas, el alfabeto futhark, así llamado por el orden de sus primeras letras, sin embargo, estas no son esas runas. Son las runas enanas, que difieren en varios caracteres y valores de las reales nórdicas, efectivamente en el borde del libro en cuestión sí dice en inglés "The Lord of the Rings translated from the Red Book" literalmente, escrito de manera fonética.
Quiero ayudar con lo que interpretó count grishnack en lo interno que está escrito en letras élficas. Allí se lee en modo inglés de estas letras: "Of Westmarch by John Ronald Reuel Tolkien. Herein is set forth // the history of the war of the ring and the return of the king as seen by the hobbits.". Las diferencias que se ven con lo que expuso count grishnack se deben a que son escritos en fonética, por eso se usa "wor" y "iz" o "az", y en la versión en runas enanas es "dhe lord..."
Uso la doble barra para representar lo que count grishnack se refiere con segunda línea, me gustaría también aclarar que aunque se usen en un caso runas enanas y en el otro letras élficas, ambos están escritos en inglés, y que en cada libro (por ejemplo los 12 de la Historia de la Tierra Media y Cuentos Inconclusos) hay textos distintos, lo cual es muy interesante, si les interesa, también puedo transcribirselos. Otra cosa interesante a notar es que Tolkien tenía más de un modo para escribir el inglés con estas letras, lo cual es fascinante e incluso otros 2 modos mucho más distintos para hacerlo en Inglés Antiguo o Anglosajón.
Bueno, espero haber podido ayudar y un gusto. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it."
Última edición por Labadal el 25-08-2007 00:45, editado 1 vez |
|
| Volver arriba |
|
 |
aisler Trasgo


Registrado: 17 Ago 2007 Mensajes: 26 Ubicación / Smial: la plata
|
Publicado: 25-08-2007 00:43 Asunto: |
|
|
| las trunas de la tapa son runas enanas pero son basadas en las runas del alfabeto futarco por eso |
|
| Volver arriba |
|
 |
Agustin Hobbit


Registrado: 24 Jul 2008 Mensajes: 4
|
Publicado: 24-07-2008 21:28 Asunto: |
|
|
| hola, me parece que lo que dice son los nombres de Los Que ilustraron las tapas y algunos otros |
|
| Volver arriba |
|
 |
MAERC Trasgo


Registrado: 07 Mar 2006 Mensajes: 36
|
Publicado: 16-08-2009 17:34 Asunto: |
|
|
la vdd q no m fije en el esdla de eso, pero enel hobbit salen runas y dicen alguno nombre cmo l d tolkien XD, y algunos otros q salen el los pro asi decierlo creditos XD _________________
 |
|
| Volver arriba |
|
 |
|
|
Podés publicar nuevos temas en este foro No podés responder a temas en este foro No podés editar tus mensajes en este foro No podés borrar tus mensajes en este foro No podés votar en encuestas en este foro
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|